«de la Misère Symbolique» by Bernard Stiegler

Originally published in French in 2004. An English translation was made in 2014 by Barnaby Norman. In my copy, the two volumes (“The Hyper-Industrial Age” and the “The Catastrophe of the Sensual World”) are joined into one book. In these notes about it, the English translations just reflect my best understanding based on rusty schoolboy French. I think Stiegler himself would agree that reading is a process of creating a secondary version of the text that is individual for each reader. (Shared using Mastodon Autopost by Simon Frey)