Categories
De la misère symbolique

“narcissisme primordial”

The foreword to “De la misère symbolique” 1 I’m going to call it “Symbolic Destitution” in English although the published English translation was called “Symbolic Misery” contains footnotes to Deleuze, but it begins by stating that it is a continuation of an analysis in « Aimer, s’aimer, nous aimer ».

I think this is enough to identify Stiegler’s starting point as located in the “Sovereign” part of the autonomy plane. This means that the writer has high positional autonomy: he’s talking about ideas which he has already built up into his own system of thought; and high relational autonomy – he refers to “narcissisme primordial” an idea with roots elsewhere, but we’re definitely meant to understand this as a concept that belongs to Steigler’s way of thinking rather than say, Greek myth, or psychoanalysis.

Categories
De la misère symbolique

«de la Misère Symbolique» by Bernard Stiegler

Originally published in French in 2004. An English translation was made in 2014 by Barnaby Norman. In my copy, the two volumes (“The Hyper-Industrial Age” and the “The Catastrophe of the Sensual World”) are joined into one book. In these notes about it, the English translations just reflect my best understanding based on rusty schoolboy French. I think Stiegler himself would agree that reading is a process of creating a secondary version of the text that is individual for each reader. (Shared using Mastodon Autopost by Simon Frey)